Inferno (Page 76)

← Previous chap Next chap →

Not so today.

Langdon set his sights on an elderly couple seated near the front of the church. The old man’s bald head was dipped forward, chin to chest; clearly he was stealing a nap. The woman beside him seemed very much awake, with a pair of white earbud cables dangling from beneath her gray hair.

A glimmer of promise, Langdon thought, making his way up the aisle until he was even with the couple. As Langdon had hoped, the woman’s telltale white earbuds snaked down to an iPhone in her lap. Sensing she was being watched, she looked up and pulled the earbuds from her ears.

Langdon had no idea what language the woman spoke, but the global proliferation of iPhones, iPads, and iPods had resulted in a vocabulary as universally understood as the male/female symbols that graced rest-rooms around the world.

“iPhone?” Langdon asked, admiring her device.

The old woman brightened at once, nodding proudly. “Such a clever little toy,” she whispered in a British accent. “My son got it for me. I’m listening to my e-mail. Can you believe it—listening to my e-mail? This little treasure actually reads it for me. With my old eyes, it’s such a help.”

“I have one, too,” Langdon said with a smile as he sat down beside her, careful not to wake up her sleeping husband. “But somehow I lost it last night.”

“Oh, tragedy! Did you try the ‘find your iPhone’ feature? My son says—”

“Stupid me, I never activated that feature.” Langdon gave her a sheepish look and ventured hesitantly, “If it’s not too much of an intrusion, would you mind terribly if I borrowed yours for just a moment? I need to look up something online. It would be a big help to me.”

“Of course!” She pulled out the earbuds and thrust the device into his hands. “No problem at all! Poor dear.”

Langdon thanked her and took the phone. While she prattled on beside him about how terrible she would feel if she lost her iPhone, Langdon pulled up Google’s search window and pressed the microphone button. When the phone beeped once, Langdon articulated his search string.

“Dante, Divine Comedy, Paradise, Canto Twenty-five.”

The woman looked amazed, apparently having yet to learn about this feature. As the search results began to materialize on the tiny screen, Langdon stole a quick glance back at Sienna, who was thumbing through some printed material near the basket of letters to Beatrice.

Not far from where Sienna stood, a man in a necktie was kneeling in the shadows, praying intently, his head bowed low. Langdon couldn’t see his face, but he felt a pang of sadness for the solitary man, who had probably lost his loved one and had come here for comfort.

Langdon returned his focus to the iPhone, and within seconds was able to pull up a link to a digital offering of The Divine Comedy—freely accessible because it was in the public domain. When the page opened precisely to Canto 25, he had to admit he was impressed with the technology. I’ve got to stop being such a snob about leather-bound books, he reminded himself. E-books do have their moments.

As the elderly woman looked on, showing a bit of concern and saying something about the high data rates for surfing the Internet abroad, Langdon sensed that his window of opportunity would be brief, and he focused intently on the Web page before him.

The text was small, but the dim lighting in the chapel made the illuminated screen more legible. Langdon was pleased to see he had randomly stumbled into the Mandelbaum translation—a popular modern rendition by the late American professor Allen Mandelbaum. For his dazzling translation, Mandelbaum had received Italy’s highest honor, the Presidential Cross of the Order of the Star of Italian Solidarity. While admittedly less overtly poetic than Longfellow’s version, Mandelbaum’s translation tended to be far more comprehensible.

Today I’ll take clarity over poesy, Langdon thought, hoping to quickly spot in the text a reference to a specific location in Florence—the location where Ignazio hid the Dante death mask.

The iPhone’s tiny screen displayed only six lines of text at a time, and as Langdon began to read, he recalled the passage. In the opening of Canto 25, Dante referenced The Divine Comedy itself, the physical toll its writing had taken on him, and the aching hope that perhaps his heavenly poem could overcome the wolfish brutality of the exile that kept him from his fair Florence.

CANTO XXV

If it should happen … if this sacred poem—

this work so shared by heaven and by earth

that it has made me lean through these long years—

can ever overcome the cruelty

that bars me from the fair fold where I slept,

a lamb opposed to wolves that war on it …

While the passage was a reminder that fair Florence was the home for which Dante longed while writing The Divine Comedy, Langdon saw no reference to any specific location in the city.

“What do you know about data charges?” the woman interrupted, eyeing her iPhone with sudden concern. “I just remembered my son told me to be careful about Web surfing abroad.”

Langdon assured her he would be only a minute and offered to reimburse her, but even so, he sensed she would never let him read all one hundred lines of Canto 25.

He quickly scrolled down to the next six lines and continued reading.

By then with other voice, with other fleece,

I shall return as poet and put on,

at my baptismal font, the laurel crown;

for there I first found entry to that faith

which makes souls welcome unto God, and then,

for that faith, Peter garlanded my brow.

Langdon loosely recalled this passage, too—an oblique reference to a political deal offered to Dante by his enemies. According to history, the “wolves” who banished Dante from Florence had told him he could return to the city only if he agreed to endure a public shaming—that of standing before an entire congregation, alone at his baptismal font, wearing only sackcloth as an admission of his guilt.

← Previous chap Next chap →