Prince of Dogs (Page 52)
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
The boom of thunder rolled, shaking glass windows and causing one child in the back of the nave to start crying.
What did the thunder portend? Those called fulgutari claimed they could divine the future by observing the sound and appearance of storms and the direction of thunder and lightning. This display now, with great booms of thunder rattling the church and lightning scoring bright flashes against the lowering sky of late afternoon, seemed to underscore Henry’s power, as if God in Their Unity reminded the assembled people that he had received God’s grace.
But perhaps it portended other things. Divination by thunder was condemned by the church as were all forms of divination, for women and men must trust to God and not seek knowledge of what is to come. It was sacriligious even to think of heathen practices.
Rain lashed the windows. The side doors were opened to allow the poor to process through in an orderly line. None complained that, waiting outside, they had gotten soaked through. They waited gratefully for this chance to be blessed and touched by King Henry himself, for was it not true that the anointed king’s touch might bring healing?
Rosvita yawned again. She ought to be watching the holy blessings, but she had seen this same scene, albeit rarely with the dramatic background of thunder and lightning, so many times before on the endless itinerant progress of the king. Could the heathens foretell the future from the sounds and directions of thunder? Surely not. Only angels and the daimones of the upper air could see into the future, and back into the past, for they did not live in Time in the same way humans did. But, alas, she could never help thinking of such things, sacrilegious though they might be. She would be damned by her curiosity; Mother Otta of Korvei Convent had told her that so many times, although not without a smile.
Thunder rumbled off into the northwest, and the rain slackened as the last of the poor and sick shuffled past King Henry for the ritual blessing. The nobles shifted restlessly—as restless as the weather or as their fears that Henry would demand large levies from them in the coming season of war.
At last the final hymn was sung. A happy babble of voices filled the church as the king led the procession out of the church. In the royal hall, the Feast of All Saints would be celebrated. Rosvita followed the king together with the rest of his retinue, nobles and townsfolk crowded behind, all eager to partake in some way of the meal, even if it was simply bread handed out from the doors. Her stomach, like a distant failing echo of the thunder, rumbled softly, and she chuckled.
Rosvita turned first to Isidora of Seviya’s great encyclopedia, the Etymologies, which contained descriptions of various forms of sorcery and magic. But Isidora’s book had only a passing reference to the fulgutari.
Dissatisfied, Rosvita replaced the volume in its cabinet and latched the door. The library had long since outgrown its original chamber and now several smaller rooms contained the overflow books. She stood in one of these chambers now; the Etymologies had been consigned here not because the work was unimportant—far from it—but because, Rosvita thought uncharitably, Quedlinhame’s librarian was incompetent and disorganized. There was no logical order to the placement of the books, and in order to find which cabinet any book might reside in, one had to consult the catalog—which sat on a lectern in the central library hall. Rosvita sighed. In wrath, remember mercy. No doubt her own faults were greater than those of the librarian.
As she crossed back through the warren of dark rooms, she saw a cloaked figure standing in the pale light afforded by a slit of a window high in one stone wall: one of the King’s Eagles.
She paused in shadow and stared—not at the young woman, for this Eagle was instantly recognizable for her height and coloring, but at what she was doing. Clerics took little notice of Eagles, who were recruited from the children of stewards, freeholders, artisans, or merchants. Clerics wrote the letters and capitularies and cartularies which were handed over, sealed, to the king’s messengers. Eagles carried those messages; they did not read them.
A very few, like the infamous Wolfhere, had been educated—as had, evidently, this strange young person as well.
The young Eagle stood and, in light surely too dim for any human eyes to see finely written calligraphy, read a book. Her finger traced the lines of text and her lips moved, her profile framed by dust motes floating downward on the thin gleam of light. So intent was she on her reading that she remained oblivious to Rosvita’s presence.
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246